Tầm Quan Trọng của Việc Sử Dụng Từ Ngữ Để Diễn Tả Ý Tưởng Đằng Sau Ảnh
GOTO AKI xuất bản các tác phẩm của mình trong các phương tiện khác nhau, chẳng hạn như triển lãm solo, các bộ sưu tập ảnh, và các trang web. Trong phần cuối của loạt bài viết này, ông nói về tầm quan trọng của việc diễn tả các tác phẩm của bạn bằng ngôn từ. Việc không chỉ cho xem ảnh, mà còn diễn tả ảnh bằng lời là quan trọng như thế nào? Đọc tiếp để tìm hiểu thêm. (Nội dung: GOTO AKI)
EOS 5DS R/ EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM/ FL: 400mm/ Aperture-priority AE (f/8, 1/320 giây, EV±0)/ ISO 400/ WB: Daylight
Ảnh chụp hoàng hôn ẩn đằng sau một lớp mây, được chụp ở Amakusa (Quận Kumamoto) ở độ dài tiêu cự 400mm. Tôi cố tình lập bố cục ảnh này để có một yếu tố đồ họa mạnh.
Một tác phẩm gồm có cả ảnh và ngôn từ
Một khi tôi đạt đến giai đoạn ở đó tôi không ngừng có cơ hội trưng bày các tác phẩm của mình trong các triển lãm solo, các tạp chí và các bộ sưu tập ảnh (như được đề cập trong phần 4 của loạt bài viết này), các tác phẩm dường như tự có cuộc sống riêng, tạo ra một chu kỳ trong đó tôi nhận được yêu cầu về các công việc mới từ những người quan tâm đến các tác phẩm của tôi.
EOS 5DS R/ EF24-70mm f/4L IS USM/ FL: 24mm/ Aperture-priority AE (f/16, 30 giây, EV±0)/ ISO 400/ WB: Daylight
Ảnh chụp những đám mây trôi ở Hoei Crater trên Núi Phú Sĩ, được chụp ở tốc độ cửa trập dùng chân máy và thiết bị chụp từ xa.
Buổi chụp cho trang đặc biệt "Full-size Furusato" và ấn bản năm 2015 của buổi chụp "Canon Calendar", chụp bằng chiếc EOS 6D, là những cơ hội như thế có được từ các tác phẩm của tôi. Các tác phẩm này được trưng bày trong triển lãm ảnh "LAND ESCAPES -Japan-" (Canon Gallery) mà tôi tổ chức vào năm 2013, cũng là triển lãm solo đầu tiên của tôi chỉ có motif là phong cảnh Nhật Bản. Một số khách đã xem các tác phẩm của tôi trong triển lãm thích những tác phẩm đó, và yêu cầu tôi chụp cho họ trong các dự án khác.
Cho đến lúc đó, tôi nghĩ rằng miễn là một nhiếp ảnh gia chụp ảnh đẹp, mặc nhiên họ sẽ được đánh giá cao. Tuy nhiên, khi tôi làm việc trong dự án "Full-size Furusato" và "Canon Calendar", công việc đòi hỏi tôi không chỉ chụp mà còn diễn tả các ý tưởng khác nhau bằng ngôn từ, chẳng hạn như mô tả quan điểm của tôi về tác phẩm hoặc viết một bài về buổi chụp. Qua công việc của mình, tôi nhận ra mảnh ghép cuối cùng là gì khi nói đến chuyển tải các tác phẩm của mình: Ngôn từ.
Ảnh chụp từ trang đặc biệt dành cho EOS 6D, "Full-size Furusato". Ngoài những tấm ảnh phong cảnh chụp Núi Chokai ở Quận Yamagata, tôi còn viết một bài mô tả buổi chụp và kinh nghiệm của tôi tại địa điểm chụp.
Tài liệu quảng bá cho triển lãm Canon Calendar. Tôi chụp ảnh trong thời gian khoảng 1 năm cho tờ lịch này.
Khi tôi gửi ảnh cho các biên tập viên của tạp chí, tôi cũng thường được yêu cầu cung cấp bản thảo và chú thích. Bất kỳ khi nào tôi tổ chức triển lãm solo, và phát biểu hoặc giảng bài, chắc chắn hầu như lúc nào tôi cũng được hỏi, "Ông cân nhắc điều gì khi chụp ảnh?" Ngay cả khi bạn bán các bộ sưu tập ảnh, bạn sẽ không thể chuyển tải nội dung của tác phẩm cho người mua và các cửa hàng sách trừ phi bạn có thể giải thích nội dung một cách đơn giản bằng ngôn từ.
Ảnh chụp hậu trường trong một chuyến chụp ảnh tại Amakusa. Trong ảnh này, tôi giải thích cho những người tham gia về cách cài đặt máy ảnh và sử dụng kính lọc. (ẢNH CỦA TAKASHI MUKAI)
Thảo luận về phong cảnh tại một phòng trưng bày ở Quận Oita. Nội dung thuyết trình xoay quanh các tác phẩm cho Canon Calendar.
Diễn tả tác phẩm bằng ngôn từ không chỉ là giải thích về địa điểm và đối tượng. Mà, bạn phải trình bày các ý tưởng của mình, ví dụ những cân nhắc hay quan điểm của bạn khi chụp ảnh. Người ta kỳ vọng nghe một câu chuyện được diễn tả bằng ngôn từ và ảnh, do đó tôi luôn chú trọng tự hỏi tại sao mình lại chụp ảnh đó, và tại sao mình lại chọn ảnh đó.
Còn bạn thì sao, quý độc giả? Bạn có thể chuyển tải các tác phẩm của mình bằng ngôn từ hay không?
Diễn tả các tác phẩm của bạn bằng ngôn từ
EOS 5D Mark IV/ EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM / FL: 400mm/ Aperture-priority AE (f/5.6, 1/125 giây, EV-1)/ ISO 400/ WB: Daylight
Ảnh chụp cầm tay tại Goshiki-numa, Quận Fukushima. Những cái cây được phản chiếu trên mặt nước được nhấn mạnh, thêm độ sâu cho ảnh được chụp ở góc tương đối phẳng.
Diễn tả các tác phẩm của bạn bằng lời là khá khó. Nói thật đó là một quá trình khó nhọc cho đến khi tôi viết quen, vì tôi phải nghiên cứu kỹ và tìm từ phù hợp. Tuy nhiên, tôi xem đó như một cơ hội để bình tĩnh tự ngẫm và cải thiện chất lượng của các tác phẩm của mình, và giờ đây chú trọng dành ra thời gian cho bản thân. Tôi triệt để đến mức tắt Wi-Fi và tự cách ly, để có thể có không gian yên tĩnh tìm từ phù hợp.
Một khung hình từ chương trình tài liệu "The Photographers 2" phát sóng tại Nhật Bản. Ở đây, tôi giải thích về các tác phẩm của mình bằng ngôn từ của mình.
Tài liệu quảng bá cho triển lãm được liên kết với chương trình tài liệu.
Tôi tự hỏi liệu tất cả những ai đọc bài viết này trên SNAPSHOT giờ đây cũng có liên kết với tôi thông qua "ảnh" và "ngôn từ" hay không. Nếu loạt bài viết này chỉ gồm có ảnh hoặc chỉ có từ ngữ, có phải chỉ có một nửa những gì tôi muốn nói sẽ được chuyển tải hay không? Tôi cho rằng ảnh và ngôn từ đồng hành cùng nhau như hai bánh xe trên trục, do đó tôi sẽ tiếp tục xử lý chúng một cách cẩn thận vì tôi cho rằng chúng chuyển tải đầy đủ ý định của các tác phẩm của tôi.
Một cảnh tại phòng thí nghiệm ở đó tôi hướng dẫn in ảnh cho một triển lãm solo. Tôi cần phải có thể mô tả chính xác ảnh cuối cùng tôi nghĩ đến bằng ngôn từ, nếu không màu sắc sẽ xuất hiện không như tôi mong đợi.
Với những ai trong các bạn gặp tình huống khó xử khi không thể tạo ra các tác phẩm mình muốn, tạo sao không viết ra những gì bạn thực sự muốn nói? Bạn thậm chí không phải cho ai xem cả. Chỉ là bạn có thể tìm được từ phù hợp ẩn chứa trong mọi thứ bạn muốn chuyển tải.
Cuối cùng...
Một trang đặc biệt cho EOS 5D Mark IV được sản xuất nào năm 2016. Tôi tổ chức hội thảo ở Tokyo, Osaka, và Fukuoka.
Và do đó, chúng ta đã đọc đến bài cuối cùng trong loạt bài có 6 phần này. Trong khuôn khổ số từ hạn chế, tôi đã chuyển tải cốt lõi của công việc của một nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp. Tôi không chắc liệu câu chuyện của tôi với tư cách một nhiếp ảnh gia ở Nhật Bản có áp dụng trực tiếp cho người dùng ở Đông Nam Á hay không. Tuy nhiên, tôi sẽ rất vui nếu có thông tin hữu ích.
Tôi mong rằng tôi có thể tiếp tục trao đổi ý tưởng với tất cả các bạn, sử dụng ngôn ngữ chung là "ảnh chụp". Tôi cũng mong được gặp các bạn tại các hội thảo của tôi và Canon Clinics!
Xin cám ơn bạn rất nhiều đã dành ra thời gian đọc loạt bài của tôi.
Đọc thêm các bài viết SNAPSHOT của GOTO AKI ở đây:
5 Lý Do Tại Sao EOS 5D Mark IV Là Máy Ảnh Lý Tưởng Để Chụp Phong Cảnh
4 Điểm Chính Khi Chụp Phong Cảnh Trước Bình Minh
EF16-35mm f/4L IS USM: Chụp Ảnh Phong Cảnh Tuyệt Đẹp Ngay Cả Khi Chụp Cầm Tay
Nhận thông tin cập nhật mới nhất về tin tức nhiếp ảnh, thủ thuật và mẹo bằng cách đăng ký với chúng tôi!
Giới thiệu về tác giả
Sinh năm 1972 ở Quận Kanagawa và tốt nghiệp Đại Học Sophia và Cao Đẳng Nhiếp Ảnh Tokyo. Đã xuất bản một bộ sưu tập ảnh có tiêu đề "LAND ESCAPES" và cũng tham gia các tác phẩm như "water silence" một cơ sở kết hợp ảnh chụp với video.